Tanuljunk nyelveket!


- 2021. október 4., 10:39

Állítólag szerelmet vallani és káromkodni anyanyelven esik a legjobban, de vannak helyzetek, amikor idegen nyelven is lenne rá igény. Ha nyelvtanulásról van szó, sokunknak még mindig a nyelvtani szabályok magolása jut eszébe. Szerencsére manapság okoseszközeinkkel már könnyen meg tudjuk értetni magunkat, sőt már az a korszak sincs messze, amikor egy olyan beszéd-beszéd fordítót használhatunk, mint amilyen a Star Trek-univerzum univerzális fordítója.

De mi lenne, ha nem kellene fáradságos órákat tölteni több idegen nyelv tanulásával? Egy lehetséges közös nyelv használata régi eszmény. De ha jobban belegondolunk, már a középkorban megvolt a tudományos élet kollektív nyelve, a latin. Hazánkban a középkorban, majd később a koraújkorban is, az ügyintézés és a bíráskodás nyelve deákul folyt, de hazánk irodalmát is meghatározta a latin, a humanista költő, Janus Pannonius és Pázmány Péter is ezen a nyelven verselt. A latint csak 1844-ben váltotta fel a magyar nyelv, de előtte még II. József 1784-ben kiadott nyelvrendelete borzolta hazánk hivatalnokaink kedélyét, amely előírta, hogy az ügyintézést németül folytassák.

Rekordok a MaNDA adatbázisából

Több melléklettel a publikáció teljes szövege a MaNDA adatbázisában található: Tanuljunk nyelveket!

MaNDA adatbázis

A magyarországi múzeumok, könyvtárak, levéltárak, magángyűjtemények, civil szervezetek, kulturális- és oktatási profilú intézmények digitalizált kulturális javait egy közös felületen publikáló, nyilvános online gyűjtemény. Az adatbázisnak célja a digitalizált értékek gyűjtése, rendszerezése, és a szerzői jog keretei között a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tétele.