A Szabadság, szerelem! ötszáz fordításban

A Szabadság, szerelem! ötszáz fordításban

- 2023. január 27. 9:57

Mintegy 500 pályamunka érkezett a Petőfi Sándor születésének 200. évfordulója alkalmából meghirdetett nemzetközi műfordítói pályázatra, közölte Lezsák Sándor, az Országgyűlés alelnöke, a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány kuratóriumi elnöke.

Lezsák Sándor elmondta: a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány és az ankarai központú Türksoy (Nemzetközi Türk Kulturális Szervezet) együttműködésében zajló pályázatra Azerbajdzsánból, Kirgizisztánból, Törökországból, Üzbegisztánból, Türkméniából és Kazahsztánból várták a jelentkezőket Petőfi-versek fordításaival. A pályázat egy kötelező: a Szabadság, szerelem! című költemény, és egy vagy több szabadon választható Petőfi-vers fordításából állt. A felhívásra határidőig végül száz költő tollából mintegy ötszáz műfordítás érkezett.

A nemzetközi pályázatot az azeri Ramil Ehmed és Baris Cavid Mövsümlü, a kazah Dauren Berikqazhyuly, a kirgiz Toluk Bek Baizak, a török Dursun Ayan, a türkmén Akmyrat Rejebow és az üzbég Rustam Musurmon nyerték. Az ünnepélyes eredményhirdetést március 15-én Kiskunfélegyházán és Kecskeméten rendezik meg. A két városban a győztesek Petőfi Sándor Szabadság, szerelem! című versét saját műfordításukban adják majd elő. Így, a Petőfi-ünnepségen a magyar mellett további hat nyelven hangzik majd el a költő 1847-ben írt költeménye.

Modern környezetben (DMJV PH ©Minden jog fenntartva)

A verseny összdíjazása 20 ezer dollár, a győztes fordítók hétnapos országjáráson is részt vehetnek majd Magyarországon jövő év márciusában, tette hozzá a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány kuratórium elnöke. A pályázat a Miniszterelnökség, a Külgazdasági és Külügyminisztérium, Kiskunfélegyháza önkormányzata, a Magyar Írószövetség, a Magyar Művészeti Akadémia, a Nemzeti Művelődési Intézet, a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Tolsztoj Társaság támogatásával valósul meg.

(mti)

Borító: Barabás Miklós művén (Göcseji Múzeum CC BY-NC-ND)