Hármas erő: Europeana – Magyarország Országos Workshop

Hármas erő: Europeana – Magyarország Országos Workshop

- 2018. július 13. 1:40

Mi készteti a magyar kulturális intézményeket arra, hogy az Europeanán tegye közzé gyűjteményeit? Annak lehetősége, hogy inspirálják az embereket azzal, hogy a gyűjteményekkel történeteket mondjanak el.

Az Europeana metaadat- és gyűjteményi szakértői két napot töltöttek Budapesten, találkoztak a legnagyobb magyar aggregátorral a Forum Hungaricum Nonprofit Kft.-vel és workshopot tartottak magyar kulturális örökségi intézményekkel.

A workshopot a Petőfi Irodalmi Múzeumban tartottuk.

A metaadat minőség ereje

A jó minőségű metaadatok elengedhetetlenek ahhoz, hogy a gyűjtemények láthatóak legyenek az Europeanában. Minél gazdagabbak és jobban strukturáltak a meteadatok, annál valószínűbb, hogy az anyag megjelenik a keresési eredményekben. Az aggregátorok a kulcs közvetítők a kulturális örökségi intézmények és az Europeana között, és lehetővé teszik, hogy a digitalizált gyűjtemények teljes potenciálja megvalósuljon.

Federica Fantone és Douglas McCarthy az Europeanától azért látogatott a Forum Hungaricumhoz, hogy feltárják, a metaadat minőség javítása hogyan növelheti az adatok láthatóságát az Europeana Collections-ben. Két elsődleges fontosságú feladatot azonosítottak: a tárgyak leírására szolgáló nyelvről információt kell adni és világosan különbséget kell tenni a fizikai tárgyról szóló információk és a tárgy digitális megjelenítéséről szóló információk között. A Forum Hungaricumnak most esélye van arra, hogy ezt a specifikus visszajelzést bemutassa a partnerhálózatának.

A keretrendszerek és esettanulmányok ereje

Noha az aggregátorok és az Europeana közti jó együttműködés fontos, életbevágó, hogy a kulturális örökségi intézmények is kifejezzék véleményüket. Ez az alapja minden országos workshopnak amelyet az Europeana szervezett a találkozásokra. Ahogyan a korábbi eseményeken, a budapesti workshop – melyet a Petőfi Irodalmi Múzeum, a Forum Hungaricum és az Europeana közösen szervezett – az Europeana Publishing Framework-öt helyezte a fókuszpontba.

Az esettanulmányok nagyszerűek ahhoz, hogy a Publishing Framework-öt életszerűen bemutassák. Katona Júlia a budapesti Schola Graphidis Művészeti Gyűjtemény vezetője elmagyarázta, hogyan vettek részt a pompás szecessziós gyűjteményeik az Europeana 2017-es tavaszi „Art Nouveau season” kiállításán.

A várnai Europeana országos workshopról visszatérve, Michal Čudrnák (a Szlovák Nemzeti Galéria Digitális Gyűjtemények és Szolgáltatások Osztályvezetője) bemutatta a Webumenia portált és elmondta, hogy a Szlovák Nemzeti Galéria milyen előnyökre tett szert azzal, hogy közzétette gyűjteményeit az Europeanán.

Douglas McCarthy, az Europeana Gyűjteményi Igazgatója, előadást tart az országos workshopon. (Szüts Etele, CC BY-SA)

A hálózat ereje

A workshop előadásai után élénk megbeszélés zajlott a résztvevők között a teremben. Két közös kihívásra derült fény. Elsődlegesen: lépést tartani a technikai és jogi fejlődéssel. Másodsorban: a szervezeteken belüli konzervatív irányelvek keretrendszerében dolgozni. Mindkét kihívás azt jelentheti, hogy a digitalizált gyűjtemények lehetőségeit nem aknázzuk ki teljes egészében. Pozitív eredmény viszont az, hogy nagy lehetőséget ismertek fel abban, ha sokféle közönséget ismernek meg és lebilincselő történetek elmondásával bevonják, érintetté teszik őket.

Azáltal, hogy az Europeana közzéteszi a kulturális örökséget a platformján, támogatni tudja az intézményeket abban, hogy gyűjteményeik új közönséghez is eljussanak. Ha jobban megértik ezeket a lehetőségeket és közelebbi kapcsolatba kerülnek az Europeanával és annak kulturális szakemberi hálózatával, akkor a workshop budapesti résztvevői megoszthatják ezt a tudást saját szervezeteikkel és a közösségekkel.

„Örömmel kijelenthetem, hogy mind a szervezők, mind részvevők számára hasznosan és sikeresen telt a budapesti workshop. Bízom benne, hogy a közeljövőben is lesz alkalmunk közösen dolgozni az európai kultúráért.” Szüts Etele – Forum Hungaricum Nonprofit Kft.

Az eredeti bejegyzés megtalálható az Europeana oldalán.

A fordítást Aknai Zita készítette.

A cikkhez kapcsolódik