Most műfordítók gyülekeznek a PIM-ben


2018. június 7. 9:53

Nemzetközi találkozót rendeznek a visegrádi országok magyar irodalommal foglalkozó műfordítói számára a Petőfi Irodalmi Múzeumban (PIM) június 8. és 10. között.

A múzeum közleménye szerint a Közép- és Kelet-európai Történelem és Társadalom Kutatásáért Közalapítvánnyal közösen szervezett rendezvényre 34 műfordító érkezik Lengyelországból, Szlovákiából és Csehországból. A találkozó lehetőséget ad a műfordítóknak, hogy részt vegyenek az Ünnepi Könyvhét és a Margó Irodalmi Fesztivál programjain is. A szakmai programok részeként szombaton a PIM Vörös-termében rendeznek kerekasztal-beszélgetéseket. A V4-es országok kulturális közösségének kérdéséről Hafner Zoltán, Kiss Gy. Csaba, Marta Pató és Tereza Worowska, Horváth Viktor Tankom című művének fordításával kapcsolatban az esetleges regionális irodalmi trendekről a szerző, Anna Butrym, Deák Renáta és Simona Kolmanova fognak beszélgetni. Arról, hogy mit ismernek a magyar kortárs és klasszikus irodalomból a többi visegrádi országban Jitka Roznová, Elżbieta Sobolewska és Robert Svoboda osztja meg gondolatait a közönséggel.

Egy fontos esemény a PIM-ben, még 1968-ban
Egy fontos esemény a PIM-ben, még 1968-ban – Krúdy emlékkiállítás megnyitója (Déri Múzeum CC BY-NC-ND)

Az eseményen köszöntőt mond a PIM főigazgatója, Prőhle Gergely, valamint Varju Krisztina, Magyarország V4 elnökségének lebonyolításáért felelős miniszteri biztos és Szőcs Géza, a Magyar PEN Club elnöke is. A PIM az Arany János-emlékév keretében tavaly júniusban különböző országokból érkező száz műfordító részvételével rendezett nemzetközi találkozót, majd idén áprilisban a magyar irodalom francia és német fordítóit látta vendégül, olvasható a közleményben.

Borító: pim.hu